Перевод "стулья, чтобы" на английский. Перевод стулья


стулья а - Перевод на английский - примеры русский

Возможно, Вы имели в виду:

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Теперь пойдем, займем себе стулья а то застрянем на траве с красными муравьями.

Now come on, let's go grab a lawn chair before we get stuck on the grass with the fire ants.

Предложить пример

Другие результаты

Есть кровать, шкафчик, кресло, телик с кабельным, где есть русские каналы, стол, стулья - а больше и не надо...

As it says 'cheap but good'. Nothing superfluous, but with all necessary...

Ты сидишь привязанный к стулу, а я стою с пистолетом.

So, you're sitting there, tied to a chair and I'm standing here with a gun in my hand.

Может ему предлагали стул, а он отказался.

Возьмите наш раздвижной стол, а стулья у Вероники.

Go and fetch a trestle table from ours, then get Veronica's chairs.

Потому что это не стул, а опаснейшее оружие во Вселенной.

Because it's not a chair - it's the most dangerous weapon in the universe.

Следующее, что помню, - я привязан к стулу, а тот парень сидит напротив.

Next thing I know, I'm tied to a chair and this guy is sitting in front of me.

Я помню, там был стул, а потом они прибили меня к кресту.

There was a stool, I remember, then they nailed me to the cross.

Их тела сидят на стульях, а сознания как-будто куда-то улетают.

It's like their bodies are in the chairs, but they've projected their consciousness somewhere else.

Держись за стул, а то упадешь.

Я могу попасть на электрический стул, а это куда хуже, чем место свидетеля.

From where I sit, which might soon be an electric chair, it's rather a central one.

Ее отправили на электрический стул, а потом ее сбил автобус.

Садись на стул. А я объясню, какая потеха нас ждёт вечером.

Sit down on this little red stool, while I explain the festivities of the evening to you.

Через несколько часов они подняли его с пола, привязали к стулу, а потом били по животу трубой.

After a few hours, they lifted him off the floor, tied him to a chair, and beat him into submission with a pipe.

Когда сварщица танцует вокруг стула, а сверху льется вода.

The she-welder dances over the chair, and the water was cascading down.

Традиционно мужчины сидят на стульях, а женщины - на земле.

Он отказался уходить и начал агрессивно себя вести, сносить столы и стулья, а также бросать пепельницы.

He refused to leave and became violent, hitting tables and chairs and throwing down ashtrays.

Г-н Бойковски заявил, что в момент выстрела его ноги были привязаны к ножкам стула, а руки заломлены за спину.

Mr. Bojkovski has alleged that his legs were tied to a chair and his hands behind his back when the shot was fired.

Впечатляющая веранда полностью меблирована столом и стульями, а также 4 лежаками, на которых Вы можете наслаждаться теплым солнышком.

The spectacular veranda is fully furnished with table and chairs as well as 4 sun loungers to enjoy the warmth of the sun.

Просторные гостиные, замечательные столы, крутящиеся и регулируемые стулья, а также современное оснащение, делают АС Forum идеальным бизнес-центром.

Spacious lounges, magnificent tables, swivelling and lay back chairs, as well as all the latest technology, make AC Forum the ideal business centre.

context.reverso.net

стулья на - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Я могу продавать твои стулья на моём сайте.

Разместить стулья на сцене?

Ребята, я просила вас поставить стулья на платформу основателей.

Вращающиеся стулья на колесах, со спинкой

Swivel office chairs with castor wheels, with back rest

И, видимо, барные стулья на его яхте, Кристина...

And apparently the bar stools on the... his yacht, the Christina...

Я надеюсь не все стулья на этой станции такие же неудобные как этот.

У тебя есть стулья на колесиках?

Do you have any rolling chairs?

Давай поставим стулья на парты, а потом на стулья еще парты, а потом взорвем это все.

Let's put the chairs on the tables and then the tables on the chairs, and then blow them up.

Приноси стулья на собрание.

Лишь когда каждый закончил проводить наилучшую ночь в его или ее жизни, мы ставим стулья на столы и выключаем трехэтажный водопад из Маргариты.

Only when every single person is finished having the greatest night of his or her life do we stack the chairs on the table and power down the three-story margarita waterfall.

context.reverso.net

стулья должны быть - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

2.9.2 Столы и стулья должны быть сконструированы так, чтобы не опрокидываться, если их использовать в качестве опоры.

2.9.2 Tables and seats should be so constructed that they will not overturn when used for support.

И все стулья должны быть повернуты к западу, хорошо?

Предложить пример

Другие результаты

Стул, должно быть, упал на ваш портфель в котором, почему-то, находился включенный магнитофон.

It must have fallen on your briefcase which, for some reason, contained a running tape recorder.

Раз уж ты привязан к стулу и должно быть жутко скучаешь, как провёл ночь, товарищ председатель?

Давайте же, давайте передвинем стулья.

But come on, now, let's move these chairs.

Эти два миллиона долларов бесполезны человеку на электрическом стуле.

That even two million dollars is of no use to a man in the electric chair.

Попробуйте использовать этот материал для офисных стульев.

See if you can make this fabric into a line of office chairs.

Стул-подставка обычно крепится к обычному стулу, чтобы маленький ребенок присоединялся к семье за обеденным столом.

Baby booster chairs typically attach to a dining chair to enable a small child to join the family dinner table at mealtime.

Не говорит вам, почему он взял именно ваш стул из всех стульев вокруг.

Стул президента на пару дюймов выше, чем остальные стулья в овальном кабинете.

The President's chair is a couple inches higher than the rest of the chairs in the Oval Office.

Подсказка на будущее: приковывай людей к стулу, не только на стуле.

Pro tip... always handcuff people to the chair, not just in the chair.

Если нету, то она на стуле... или за стулом, потому-что она постоянно падает за стул.

В некоторых случаях стул используется лишь при круглосуточном присутствии медсестры.

In some cases, the chair is only used with the presence of a round-the-clock nurse.

Ему объяснили, что их использовали для починки сломанного стула.

It was explained that they had been used to fix a broken chair.

Гиперактивный, не может сидеть спокойно на стуле.

Impatient (2), gets very upset if he isn't given something that he wants.

Детские меню, высокие стулья и игровые зоны являются привычной картиной в ресторанах эмирата.

Kids' menu, high chairs and play areas are not uncommon in restaurants across the emirate.

Оборудование для изготовления решётчатой мебели (стульев, столов и т.п.

Machines and equipment for manufacturing rack furniture (chairs, tables, etc.

Плот располагает деревянными стульями и защитой от солнца - тент.

According to these figures, a total of 2,645,089 tourists visited Croatia last month and recorded 16,523,581 overnight stays.

На престижной выставке специалисты фабрики планируют представить основной ассортимент компании: стулья и столы.

At the prestigious exhibition factory's experts plan to present the main product range of the company - chairs and tables.

Люди сидят на твёрдых стульях час с лишним.

You're going to sit on these hard chairs for an hour and a half.

context.reverso.net

стулья, чтобы - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Нам нужны стулья, чтобы людям было на чем сидеть.

Почему бы тебе не принести стулья, чтобы людям было куда присесть?

Why don't you get chairs, so someone can sit down?

Принеси сюда стулья, чтобы присесть можно было.

Я также закрепил и стулья, чтобы они не скользили.

Предложить пример

Другие результаты

Том встал на стул, чтобы добраться до верхней полки.

Tom stood on a chair so he could reach the top shelf.

Стул-подставка обычно крепится к обычному стулу, чтобы маленький ребенок присоединялся к семье за обеденным столом.

Это наиболее типичная улица Кальпе, ночью выходит каждый стул, чтобы сесть за пределами свежий.

This is the most typical street of Calpe, the night everyone comes out a chair to sit outside for the fresh.

Он поднялся со стула, чтобы поприветствовать меня.

Просто попробуй ведерный стул, чтобы потом сказать, что сделала это.

Не учитывает, что вам может быть нужен ваш стул, чтобы сегодня поработать.

Doesn't acknowledge the fact that you might need your chair to get some work done today.

Подвинь его стул, чтобы ему цветы было видно.

Move his chair so he can see the flowers.

Она отдаёт на анализы мой стул, чтобы я её не обманывал.

Принеси ему стул, чтобы он сел.

Я вцеплюсь в стул, чтобы не упасть.

Встань на стул, чтобы девочки могли взглянуть на тебя.

Даже переставила стул, чтобы прикрыть пятно, но там под стулом было ещё хуже.

I even moved a chair to cover a stain, but what was under the chair was so much worse.

Калицинский был доставлен в отделение милиции в Углегорске, где его якобы избили и ударили по голове стулом, чтобы он сознался в грабеже.

Kalitsinsky was taken to the police station in Uglegorsk where he was allegedly beaten and hit over the head with a chair so that he would confess to the robbery.

Мне нужно забежать в монтажную на секундочку, но если хотите, мы можем поставить вам стул, чтобы вы посмотрели съемку.

I need to run into editing for one second, but if you want, we can grab you a chair and you can watch a take.

Дождался за моей спиной пока я сел на стул, чтобы подслушать все мои неловкие слова.

Stretched out on the floor, here beside you and me.

И два стула, чтобы два человека могли сидеть и смотреть друг на друга по-настоящему, а не вывихивать шею, пытаясь заглянуть в зеркало расположенное за прилавком.

With two chairs, so that two people can sit, and really see each other without wrenching their necks trying to catch a glimpse in the mirror behind the lunch counter.

context.reverso.net

стулья - Перевод на итальянский - примеры русский

Возможно, Вы имели в виду:

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

И на этой ноте, пожалуйста, загляните под свои стулья.

E a questo proposito, vi chiedo di guardare sotto le vostre sedie.

Помоги своему боссу вытащить эти стулья.

Aiuta il capo a portar fuori queste sedie.

Нам еще нужны стулья и эмблема.

Тебе не нравятся мои стулья из бара?

Всё, что нужно, это хороший стол. крепкие стулья... и удобная кровать.

Non serve altro che un bel tavolo, sedie robuste... e un letto comodo.

Так, дети одеты, столы и стулья мы вынесли, банка для пожертвований.

Ok, i bambini sono vestiti, tavoli e sedie fuori... Vasetto delle donazioni...

Если бы мои стулья производились массово, они не были бы стульями Свонсона.

Se le mie sedie fossero prodotte in serie, non sarebbero sedie Swanson.

Я могу продавать твои стулья на моём сайте.

Potrò vendere le tue sedie sul mio sito.

Теперь, если вы все соблаговолите заглянуть под свои стулья, то обнаружите особый сюрприз...

Ora, se volete cortesemente guardare sotto le vostre sedie, troverete una sorpresa speciale.

Теперь вы понимаете, почему у нас жёсткие стулья.

Adesso capisce perché le sedie dure.

Стул президента на пару дюймов выше, чем остальные стулья в овальном кабинете.

La sedia del Presidente è qualche centimetro più alta... delle altre sedie dello Studio Ovale.

Она бросала вещи в меня -горшки и стулья.

Mi stava tirando delle cose... pentole e sedie.

И стулья лучше, чем в прежней палате малого совета.

Sedie migliori di quelle della vecchia stanza del Consiglio Ristretto.

Ладно, новые дети, Запихните свои стулья в столы моих детей.

Va bene, nuovi bambini, incastrate le vostre sedie nei banchi dei miei bambini.

Наши стулья почти касаются друг друга.

Le nostre sedie quasi si toccano.

Бери эти стулья и неси их сюда.

Prendi queste sedie e mettile qui.

Столы, стулья и дубовые сундуки подошли бы Иисусу лучше всего.

Fare tavoli, sedie e cassetti di quercia si sarebbe adattato meglio a Gesù.

Когда собираешь стулья, нужно всё время быть начеку.

Costruendo sedie, bisogna fare attenzione.

Во-первых, это не просто стулья.

Prima di tutto non sono solo sedie.

Вот увидишь, ещё стулья из столовой будем приносить.

Vedrete che dovremo mettere altre sedie.

context.reverso.net

стулья лучше - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

И стулья лучше, чем в прежней палате малого совета.

Предложить пример

Другие результаты

Этот стул лучше тех, что можно купить в любом магазине.

Затем появляется один из ваших роботов и делает стул лучше и быстрее.

Then one of your robots comes in and makes a better chair twice as fast.

Что касается наличия ресурсов, то Ван дер Стулу лучше, чем кому бы то ни было, известно, что Ирак лишен права распоряжаться своими природными ресурсами из-за установленного экономического эмбарго.

With regard to availability of resources, Van der Stoel is in the best position to know that Iraq has been deprived of the right to dispose of its natural resources owing to the imposition of the economic embargo.

Этот стул был бы лучшим коллегой.

Этот стул будет шпионить лучше тебя.

Может быть, стул подойдет ему лучше.

Так, какой стул здесь лучший для беспечного приветствия?

Потому что, если у тебя есть хоть какая-то надежда, что тебя не посадят на электрический стул, лучше начинай говорить.

Игра "Пчёлки и ёлки" - это вариант игры "Музыкальные стулья" в неё лучше всего играть под похоронную музыку, на свежем воздухе...

The game Bees in the Trees is a variant of Musical Chairs and is best played with funeral music and in the open air.

Давайте же, давайте передвинем стулья.

But come on, now, let's move these chairs.

Эти два миллиона долларов бесполезны человеку на электрическом стуле.

That even two million dollars is of no use to a man in the electric chair.

Попробуйте использовать этот материал для офисных стульев.

See if you can make this fabric into a line of office chairs.

Стул-подставка обычно крепится к обычному стулу, чтобы маленький ребенок присоединялся к семье за обеденным столом.

Baby booster chairs typically attach to a dining chair to enable a small child to join the family dinner table at mealtime.

Не говорит вам, почему он взял именно ваш стул из всех стульев вокруг.

Стул президента на пару дюймов выше, чем остальные стулья в овальном кабинете.

The President's chair is a couple inches higher than the rest of the chairs in the Oval Office.

Подсказка на будущее: приковывай людей к стулу, не только на стуле.

Pro tip... always handcuff people to the chair, not just in the chair.

Если нету, то она на стуле... или за стулом, потому-что она постоянно падает за стул.

В некоторых случаях стул используется лишь при круглосуточном присутствии медсестры.

In some cases, the chair is only used with the presence of a round-the-clock nurse.

Ему объяснили, что их использовали для починки сломанного стула.

It was explained that they had been used to fix a broken chair.

context.reverso.net

ее стулья - Перевод на английский - примеры русский

Возможно, Вы имели в виду:

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Я знаю, что мисс Сьюзан нравится, когда я ломаю ее стулья.

Предложить пример

Другие результаты

Вот эта дверь тут - это пожарный выход, но студенты подпирают ее стулом.

так что ты можешь занять ее стул.

Вы должно быть разминулись, и она не любит, когда сидят на ее стуле.

You just missed her, and she doesn't like anyone sitting in her chair.

Мы должны связать ее руки на стул.

Однажды он в пьяном виде избил ее ножкой стула и сорвал одежду.

On one occasion, he got drunk and beat her with the leg of a chair and tore off her clothes.

Однако его ревность усилилась: он привязывал ее к стулу, вставлял кляп, бил деревяшкой, а затем запирал дома на целый день.

His jealousy, however, escalated: he would tie her to a chair, gag her, beat her with a piece of wood and then lock her in the house for the day.

Почему ее муж привязан к стулу?

Ее одежда была на стуле, куда она свалила ее, когда я пришла.

Her clothes were on a chair where she'd dumped them.

Ее отправили на электрический стул, а потом ее сбил автобус.

Первооткрывательница радиоактивности, она была героем науки... пока ее волосы не выпали и ее рвота и стул не стали наполняться кровью... и она отравилась насмерть своим собственным открытием.

Codiscoverer of radioactivity, she was a hero of science... until her hair fell out; her vomit and stool became filled with blood... and she was poisoned to death by her own discovery.

И всякий раз, когда мы собираем коллег после этого, мы оставляем пустой стул для ее духа.

And whenever we would gather the fellows after that, we would leave a chair empty for her spirit.

Со-открывательница радиоактивности, она была героем науки... пока ее волосы не выпали, кровь не попала в ее рвоту и стул,

Codiscoverer of radioactivity, she was a hero of science... until her hair fell out;

Давайте же, давайте передвинем стулья.

But come on, now, let's move these chairs.

Эти два миллиона долларов бесполезны человеку на электрическом стуле.

That even two million dollars is of no use to a man in the electric chair.

Попробуйте использовать этот материал для офисных стульев.

See if you can make this fabric into a line of office chairs.

Стул-подставка обычно крепится к обычному стулу, чтобы маленький ребенок присоединялся к семье за обеденным столом.

Baby booster chairs typically attach to a dining chair to enable a small child to join the family dinner table at mealtime.

Не говорит вам, почему он взял именно ваш стул из всех стульев вокруг.

Стул президента на пару дюймов выше, чем остальные стулья в овальном кабинете.

The President's chair is a couple inches higher than the rest of the chairs in the Oval Office.

Подсказка на будущее: приковывай людей к стулу, не только на стуле.

Pro tip... always handcuff people to the chair, not just in the chair.

context.reverso.net