кресло-качалка по немецкий. Кресло по немецки


Кресло по Немецкий, перевод, Русский-Немецкий Словарь

ru Многофункциональное кресло Sella своей комбинацией необходимых функций, эргономически правильно выбранных пропорций и приятным дизайном приносит ряд выгод и облегчений как для неподвижного человека, так и для обслуживающего персонала.

Common crawlde Durch die Kombination von allen erforderlichen Funktionen, die entsprechend ergonomisch gewählten Proportionen und freundliches Design gewährleistet der Multifunktionsstuhl Sella eine Reihe von Vorteilen und Erleichterungen sowohl für die behinderte bzw. zu transportierende Person, als auch für das Bedienpersonal.

ru Клара плюхнулась в кресло.

LDSde Clara ließ sich auf einen Stuhl plumpsen.

ru Отнятие у избранных представителей приза в виде министерского кресла могло бы отвернуть стремящихся разбогатеть политических деятелей от занятия политикой.

News commentaryde Nähme man den gewählten Vertretern die Belohnung des Ministeramtes, so könnte dies auf eine Maximierung ihres Vermögens bedachte Personen davon abhalten, in die Politik zu gehen.

ru Шестилетний в детском кресле и, оказывается —

TEDde Hier ist ein sechsjähriges Kind im Kindersitz, das sieht dann

ru Как бы то ни было, Вавилон больше не будет путешествовать с пышностью, подобающей царице, которую переправляют через потоки в кресле или в карете.

JW_2017_12de Jedenfalls wird Babylon nicht mehr in großem Stil gleichsam wie eine Königin reisen, die in einer Sänfte oder einem Wagen über einen Fluss gebracht wird.

ru По правилам клиники, вы должны уехать отсюда в кресле-каталке.

opensubtitles2017de Krankenhaus Regeln sie müssen uns in einem Rollstuhl verlassen.

ru Это кресло которое достойно имени.

opensubtitles2017de Das ist ein Sessel, der seinem Namen gerecht wird.

ru Я посплю в кресле.

opensubtitles2017de Ich schlafe im Sessel.

ru Условия работы: Ваш бизнес превосходит требования по обеспечению безопасной работы здоровых таких, как работа с естественным освещением, эргономичные кресла, защищает U / V в компьютерных экранов.

Common crawlde Arbeitsbedingungen: Ihr Unternehmen übertrifft die Anforderungen durch die Bereitstellung eines sicheren gesundes Arbeiten wie das Arbeiten mit natürlichem Licht, ergonomische Stühle, Schutz der U / V in Computer-Bildschirme.

ru Спустя какое-то время, однако, он медленно подъехал к остальным и с тихим смирением приготовился к тому, чтобы ему помогли вылезти из кресла.

LDSde Nach einer Weile jedoch rollte er den Stuhl langsam zurück und machte still ergeben Anstalten, sich wieder heraushelfen zu lassen.

ru Там стоят диван и кресло.

tatoebade Dort steht ein Sofa und ein Sessel.

ru Они напишут об этом, и будут это раскручивать, потому что он герой, и в свои 43 года он не окажет ся в кресле-каталке.

opensubtitles2017de Sie werden es alle annehmen und sich darauf stürzen,... denn er ist ein Held und er wird nicht mit 43 in einem Rollstuhl enden.

ru Подвинься, пожалуйста, к краю кресла, чтобы я мог получше взглянуть.

opensubtitles2017de Setzen Sie sich bitte an die Kante, damit ich mir das Ganze näher anschauen kann.

ru Если мы хотим, чтобы мысль работала ясно, лучше заниматься сидя за столом на стуле, а не лежа на кровати или уютно устроившись в кресле.

JW_2017_12de Um sich konzentrieren und bei der Sache bleiben zu können, ist es wahrscheinlich wirkungsvoller, sich auf einen Stuhl an einen Tisch oder Schreibtisch zu setzen, als im Bett zu liegen oder in einem gemütlichen Sessel zu sitzen.

ru Хант разрешил мне взять его кресло.

opensubtitles2017de Hunt sagte, ich könne seinen Stuhl nehmen.

ru Перед аппартаментом терасса площадью 35м2 со столом и креслами в тени винного винограда.

Common crawlde Vor dem Apartment ist die Terrasse, 35m2, mit einem Tisch und Stühlen im Schatten der Weinrebe.

ru И было кресло, на нём она восседала,... её трон, который служил ей верой и правдой и давал советы.

opensubtitles2017de Es war der Stuhl auf dem sie saß, ihr Thron, der ihr immer beiseite stand und ihr ständigen Rat gab.

ru Смотри, я внес измененияВ программу, которую разработал Когда я использовал кресло

opensubtitles2de Sehen Sie, ich habe Verbesserungen an dem Programm gemacht, das ich entwickelt habe, als ich den Stuhl benutzt habe

ru Ему нужен кто-нибудь, кто вытащит его из кресла.

opensubtitles2017de Braucht jemanden, den er vom Sessel aus rumschickt.

ru Жена Улафа, Эстер, страдала артритом, из-за чего была прикована к инвалидному креслу.

JW_2017_12de Olafs Frau, Esther, litt an Arthritis und saß im Rollstuhl.

ru Он пригласил в залив Гуантанамо несколько самолётов, битком забитых журналистами, чтобы показать им «безопасную, прозрачную и человечную» тюрьму, в которой заключённым теперь дают свежую пахлаву и разрешают смотреть видеофильмы, будучи пристёгнутыми наручниками к креслам на двоих. Но примерно 240 заключённых по-прежнему находятся в данной тюрьме без официальных обвинений в каких-либо преступлениях и не смогут добиться честного суда даже при содействии предложенных Обамой военных комиссий.

News commentaryde Doch bleiben die ungefähr 240 Häftlinge eingesperrt, ohne irgendeines Vergehens angeklagt worden zu sein, und werden selbst unter den von Obama vorgeschlagenen Militärkommissionen immer noch kein gerechtes Verfahren bekommen.

ru Какого цвета были кресла в баре твоего отеля?

opensubtitles2017de Welche Farbe haben die Stühle in der Hotelbar'?

ru Инвалидное кресло стало моей кисточкой и игрушкой.

TEDde Der Rollstuhl wurde zu einem Gegenstand zum Malen und Spielen.

ru кресло — результат года, проведённого на Бали,

TEDde ist ein Stuhl, den ich aus der Zeit auf Bali habe —

ru То есть Кресло убьет любую инопланетную сущность внутри нее, но человеческую часть не тронет?

opensubtitles2de Dann tötet der Stuhl jede Alienmaterie in ihr während die menschliche unangetastet bleibt

ru.glosbe.com

кре́сло - перевод - Русский-Немецкий Словарь

ru Многофункциональное кресло Sella своей комбинацией необходимых функций, эргономически правильно выбранных пропорций и приятным дизайном приносит ряд выгод и облегчений как для неподвижного человека, так и для обслуживающего персонала.

Common crawlde Durch die Kombination von allen erforderlichen Funktionen, die entsprechend ergonomisch gewählten Proportionen und freundliches Design gewährleistet der Multifunktionsstuhl Sella eine Reihe von Vorteilen und Erleichterungen sowohl für die behinderte bzw. zu transportierende Person, als auch für das Bedienpersonal.

ru Клара плюхнулась в кресло.

LDSde Clara ließ sich auf einen Stuhl plumpsen.

ru Отнятие у избранных представителей приза в виде министерского кресла могло бы отвернуть стремящихся разбогатеть политических деятелей от занятия политикой.

News commentaryde Nähme man den gewählten Vertretern die Belohnung des Ministeramtes, so könnte dies auf eine Maximierung ihres Vermögens bedachte Personen davon abhalten, in die Politik zu gehen.

ru Шестилетний в детском кресле и, оказывается —

TEDde Hier ist ein sechsjähriges Kind im Kindersitz, das sieht dann

ru Как бы то ни было, Вавилон больше не будет путешествовать с пышностью, подобающей царице, которую переправляют через потоки в кресле или в карете.

JW_2017_12de Jedenfalls wird Babylon nicht mehr in großem Stil gleichsam wie eine Königin reisen, die in einer Sänfte oder einem Wagen über einen Fluss gebracht wird.

ru По правилам клиники, вы должны уехать отсюда в кресле-каталке.

opensubtitles2017de Krankenhaus Regeln sie müssen uns in einem Rollstuhl verlassen.

ru Это кресло которое достойно имени.

opensubtitles2017de Das ist ein Sessel, der seinem Namen gerecht wird.

ru Я посплю в кресле.

opensubtitles2017de Ich schlafe im Sessel.

ru Условия работы: Ваш бизнес превосходит требования по обеспечению безопасной работы здоровых таких, как работа с естественным освещением, эргономичные кресла, защищает U / V в компьютерных экранов.

Common crawlde Arbeitsbedingungen: Ihr Unternehmen übertrifft die Anforderungen durch die Bereitstellung eines sicheren gesundes Arbeiten wie das Arbeiten mit natürlichem Licht, ergonomische Stühle, Schutz der U / V in Computer-Bildschirme.

ru Спустя какое-то время, однако, он медленно подъехал к остальным и с тихим смирением приготовился к тому, чтобы ему помогли вылезти из кресла.

LDSde Nach einer Weile jedoch rollte er den Stuhl langsam zurück und machte still ergeben Anstalten, sich wieder heraushelfen zu lassen.

ru Там стоят диван и кресло.

tatoebade Dort steht ein Sofa und ein Sessel.

ru Они напишут об этом, и будут это раскручивать, потому что он герой, и в свои 43 года он не окажет ся в кресле-каталке.

opensubtitles2017de Sie werden es alle annehmen und sich darauf stürzen,... denn er ist ein Held und er wird nicht mit 43 in einem Rollstuhl enden.

ru Подвинься, пожалуйста, к краю кресла, чтобы я мог получше взглянуть.

opensubtitles2017de Setzen Sie sich bitte an die Kante, damit ich mir das Ganze näher anschauen kann.

ru Если мы хотим, чтобы мысль работала ясно, лучше заниматься сидя за столом на стуле, а не лежа на кровати или уютно устроившись в кресле.

JW_2017_12de Um sich konzentrieren und bei der Sache bleiben zu können, ist es wahrscheinlich wirkungsvoller, sich auf einen Stuhl an einen Tisch oder Schreibtisch zu setzen, als im Bett zu liegen oder in einem gemütlichen Sessel zu sitzen.

ru Хант разрешил мне взять его кресло.

opensubtitles2017de Hunt sagte, ich könne seinen Stuhl nehmen.

ru Перед аппартаментом терасса площадью 35м2 со столом и креслами в тени винного винограда.

Common crawlde Vor dem Apartment ist die Terrasse, 35m2, mit einem Tisch und Stühlen im Schatten der Weinrebe.

ru И было кресло, на нём она восседала,... её трон, который служил ей верой и правдой и давал советы.

opensubtitles2017de Es war der Stuhl auf dem sie saß, ihr Thron, der ihr immer beiseite stand und ihr ständigen Rat gab.

ru Смотри, я внес измененияВ программу, которую разработал Когда я использовал кресло

opensubtitles2de Sehen Sie, ich habe Verbesserungen an dem Programm gemacht, das ich entwickelt habe, als ich den Stuhl benutzt habe

ru Ему нужен кто-нибудь, кто вытащит его из кресла.

opensubtitles2017de Braucht jemanden, den er vom Sessel aus rumschickt.

ru Жена Улафа, Эстер, страдала артритом, из-за чего была прикована к инвалидному креслу.

JW_2017_12de Olafs Frau, Esther, litt an Arthritis und saß im Rollstuhl.

ru Он пригласил в залив Гуантанамо несколько самолётов, битком забитых журналистами, чтобы показать им «безопасную, прозрачную и человечную» тюрьму, в которой заключённым теперь дают свежую пахлаву и разрешают смотреть видеофильмы, будучи пристёгнутыми наручниками к креслам на двоих. Но примерно 240 заключённых по-прежнему находятся в данной тюрьме без официальных обвинений в каких-либо преступлениях и не смогут добиться честного суда даже при содействии предложенных Обамой военных комиссий.

News commentaryde Doch bleiben die ungefähr 240 Häftlinge eingesperrt, ohne irgendeines Vergehens angeklagt worden zu sein, und werden selbst unter den von Obama vorgeschlagenen Militärkommissionen immer noch kein gerechtes Verfahren bekommen.

ru Какого цвета были кресла в баре твоего отеля?

opensubtitles2017de Welche Farbe haben die Stühle in der Hotelbar'?

ru Инвалидное кресло стало моей кисточкой и игрушкой.

TEDde Der Rollstuhl wurde zu einem Gegenstand zum Malen und Spielen.

ru кресло — результат года, проведённого на Бали,

TEDde ist ein Stuhl, den ich aus der Zeit auf Bali habe —

ru То есть Кресло убьет любую инопланетную сущность внутри нее, но человеческую часть не тронет?

opensubtitles2de Dann tötet der Stuhl jede Alienmaterie in ihr während die menschliche unangetastet bleibt

ru.glosbe.com

кресла - Русский-Немецкий Словарь - Glosbe

ru Многофункциональное кресло Sella своей комбинацией необходимых функций, эргономически правильно выбранных пропорций и приятным дизайном приносит ряд выгод и облегчений как для неподвижного человека, так и для обслуживающего персонала.

Common crawlde Durch die Kombination von allen erforderlichen Funktionen, die entsprechend ergonomisch gewählten Proportionen und freundliches Design gewährleistet der Multifunktionsstuhl Sella eine Reihe von Vorteilen und Erleichterungen sowohl für die behinderte bzw. zu transportierende Person, als auch für das Bedienpersonal.

ru Клара плюхнулась в кресло.

LDSde Clara ließ sich auf einen Stuhl plumpsen.

ru Отнятие у избранных представителей приза в виде министерского кресла могло бы отвернуть стремящихся разбогатеть политических деятелей от занятия политикой.

News commentaryde Nähme man den gewählten Vertretern die Belohnung des Ministeramtes, so könnte dies auf eine Maximierung ihres Vermögens bedachte Personen davon abhalten, in die Politik zu gehen.

ru Шестилетний в детском кресле и, оказывается —

TEDde Hier ist ein sechsjähriges Kind im Kindersitz, das sieht dann

ru Как бы то ни было, Вавилон больше не будет путешествовать с пышностью, подобающей царице, которую переправляют через потоки в кресле или в карете.

JW_2017_12de Jedenfalls wird Babylon nicht mehr in großem Stil gleichsam wie eine Königin reisen, die in einer Sänfte oder einem Wagen über einen Fluss gebracht wird.

ru По правилам клиники, вы должны уехать отсюда в кресле-каталке.

opensubtitles2017de Krankenhaus Regeln sie müssen uns in einem Rollstuhl verlassen.

ru Это кресло которое достойно имени.

opensubtitles2017de Das ist ein Sessel, der seinem Namen gerecht wird.

ru Я посплю в кресле.

opensubtitles2017de Ich schlafe im Sessel.

ru Условия работы: Ваш бизнес превосходит требования по обеспечению безопасной работы здоровых таких, как работа с естественным освещением, эргономичные кресла, защищает U / V в компьютерных экранов.

Common crawlde Arbeitsbedingungen: Ihr Unternehmen übertrifft die Anforderungen durch die Bereitstellung eines sicheren gesundes Arbeiten wie das Arbeiten mit natürlichem Licht, ergonomische Stühle, Schutz der U / V in Computer-Bildschirme.

ru Спустя какое-то время, однако, он медленно подъехал к остальным и с тихим смирением приготовился к тому, чтобы ему помогли вылезти из кресла.

LDSde Nach einer Weile jedoch rollte er den Stuhl langsam zurück und machte still ergeben Anstalten, sich wieder heraushelfen zu lassen.

ru Там стоят диван и кресло.

tatoebade Dort steht ein Sofa und ein Sessel.

ru Они напишут об этом, и будут это раскручивать, потому что он герой, и в свои 43 года он не окажет ся в кресле-каталке.

opensubtitles2017de Sie werden es alle annehmen und sich darauf stürzen,... denn er ist ein Held und er wird nicht mit 43 in einem Rollstuhl enden.

ru Подвинься, пожалуйста, к краю кресла, чтобы я мог получше взглянуть.

opensubtitles2017de Setzen Sie sich bitte an die Kante, damit ich mir das Ganze näher anschauen kann.

ru Если мы хотим, чтобы мысль работала ясно, лучше заниматься сидя за столом на стуле, а не лежа на кровати или уютно устроившись в кресле.

JW_2017_12de Um sich konzentrieren und bei der Sache bleiben zu können, ist es wahrscheinlich wirkungsvoller, sich auf einen Stuhl an einen Tisch oder Schreibtisch zu setzen, als im Bett zu liegen oder in einem gemütlichen Sessel zu sitzen.

ru Хант разрешил мне взять его кресло.

opensubtitles2017de Hunt sagte, ich könne seinen Stuhl nehmen.

ru Перед аппартаментом терасса площадью 35м2 со столом и креслами в тени винного винограда.

Common crawlde Vor dem Apartment ist die Terrasse, 35m2, mit einem Tisch und Stühlen im Schatten der Weinrebe.

ru И было кресло, на нём она восседала,... её трон, который служил ей верой и правдой и давал советы.

opensubtitles2017de Es war der Stuhl auf dem sie saß, ihr Thron, der ihr immer beiseite stand und ihr ständigen Rat gab.

ru Смотри, я внес измененияВ программу, которую разработал Когда я использовал кресло

opensubtitles2de Sehen Sie, ich habe Verbesserungen an dem Programm gemacht, das ich entwickelt habe, als ich den Stuhl benutzt habe

ru Ему нужен кто-нибудь, кто вытащит его из кресла.

opensubtitles2017de Braucht jemanden, den er vom Sessel aus rumschickt.

ru Жена Улафа, Эстер, страдала артритом, из-за чего была прикована к инвалидному креслу.

JW_2017_12de Olafs Frau, Esther, litt an Arthritis und saß im Rollstuhl.

ru Он пригласил в залив Гуантанамо несколько самолётов, битком забитых журналистами, чтобы показать им «безопасную, прозрачную и человечную» тюрьму, в которой заключённым теперь дают свежую пахлаву и разрешают смотреть видеофильмы, будучи пристёгнутыми наручниками к креслам на двоих. Но примерно 240 заключённых по-прежнему находятся в данной тюрьме без официальных обвинений в каких-либо преступлениях и не смогут добиться честного суда даже при содействии предложенных Обамой военных комиссий.

News commentaryde Doch bleiben die ungefähr 240 Häftlinge eingesperrt, ohne irgendeines Vergehens angeklagt worden zu sein, und werden selbst unter den von Obama vorgeschlagenen Militärkommissionen immer noch kein gerechtes Verfahren bekommen.

ru Какого цвета были кресла в баре твоего отеля?

opensubtitles2017de Welche Farbe haben die Stühle in der Hotelbar'?

ru Инвалидное кресло стало моей кисточкой и игрушкой.

TEDde Der Rollstuhl wurde zu einem Gegenstand zum Malen und Spielen.

ru кресло — результат года, проведённого на Бали,

TEDde ist ein Stuhl, den ich aus der Zeit auf Bali habe —

ru То есть Кресло убьет любую инопланетную сущность внутри нее, но человеческую часть не тронет?

opensubtitles2de Dann tötet der Stuhl jede Alienmaterie in ihr während die menschliche unangetastet bleibt

ru.glosbe.com

кре́сло-пуф - Русский-Немецкий Словарь - Glosbe

ru Многофункциональное кресло Sella своей комбинацией необходимых функций, эргономически правильно выбранных пропорций и приятным дизайном приносит ряд выгод и облегчений как для неподвижного человека, так и для обслуживающего персонала.

Common crawlde Durch die Kombination von allen erforderlichen Funktionen, die entsprechend ergonomisch gewählten Proportionen und freundliches Design gewährleistet der Multifunktionsstuhl Sella eine Reihe von Vorteilen und Erleichterungen sowohl für die behinderte bzw. zu transportierende Person, als auch für das Bedienpersonal.

ru Клара плюхнулась в кресло.

LDSde Clara ließ sich auf einen Stuhl plumpsen.

ru Отнятие у избранных представителей приза в виде министерского кресла могло бы отвернуть стремящихся разбогатеть политических деятелей от занятия политикой.

News commentaryde Nähme man den gewählten Vertretern die Belohnung des Ministeramtes, so könnte dies auf eine Maximierung ihres Vermögens bedachte Personen davon abhalten, in die Politik zu gehen.

ru Шестилетний в детском кресле и, оказывается —

TEDde Hier ist ein sechsjähriges Kind im Kindersitz, das sieht dann

ru Как бы то ни было, Вавилон больше не будет путешествовать с пышностью, подобающей царице, которую переправляют через потоки в кресле или в карете.

JW_2017_12de Jedenfalls wird Babylon nicht mehr in großem Stil gleichsam wie eine Königin reisen, die in einer Sänfte oder einem Wagen über einen Fluss gebracht wird.

ru По правилам клиники, вы должны уехать отсюда в кресле-каталке.

opensubtitles2017de Krankenhaus Regeln sie müssen uns in einem Rollstuhl verlassen.

ru Это кресло которое достойно имени.

opensubtitles2017de Das ist ein Sessel, der seinem Namen gerecht wird.

ru Я посплю в кресле.

opensubtitles2017de Ich schlafe im Sessel.

ru Условия работы: Ваш бизнес превосходит требования по обеспечению безопасной работы здоровых таких, как работа с естественным освещением, эргономичные кресла, защищает U / V в компьютерных экранов.

Common crawlde Arbeitsbedingungen: Ihr Unternehmen übertrifft die Anforderungen durch die Bereitstellung eines sicheren gesundes Arbeiten wie das Arbeiten mit natürlichem Licht, ergonomische Stühle, Schutz der U / V in Computer-Bildschirme.

ru Спустя какое-то время, однако, он медленно подъехал к остальным и с тихим смирением приготовился к тому, чтобы ему помогли вылезти из кресла.

LDSde Nach einer Weile jedoch rollte er den Stuhl langsam zurück und machte still ergeben Anstalten, sich wieder heraushelfen zu lassen.

ru Там стоят диван и кресло.

tatoebade Dort steht ein Sofa und ein Sessel.

ru Они напишут об этом, и будут это раскручивать, потому что он герой, и в свои 43 года он не окажет ся в кресле-каталке.

opensubtitles2017de Sie werden es alle annehmen und sich darauf stürzen,... denn er ist ein Held und er wird nicht mit 43 in einem Rollstuhl enden.

ru Подвинься, пожалуйста, к краю кресла, чтобы я мог получше взглянуть.

opensubtitles2017de Setzen Sie sich bitte an die Kante, damit ich mir das Ganze näher anschauen kann.

ru Если мы хотим, чтобы мысль работала ясно, лучше заниматься сидя за столом на стуле, а не лежа на кровати или уютно устроившись в кресле.

JW_2017_12de Um sich konzentrieren und bei der Sache bleiben zu können, ist es wahrscheinlich wirkungsvoller, sich auf einen Stuhl an einen Tisch oder Schreibtisch zu setzen, als im Bett zu liegen oder in einem gemütlichen Sessel zu sitzen.

ru Хант разрешил мне взять его кресло.

opensubtitles2017de Hunt sagte, ich könne seinen Stuhl nehmen.

ru Перед аппартаментом терасса площадью 35м2 со столом и креслами в тени винного винограда.

Common crawlde Vor dem Apartment ist die Terrasse, 35m2, mit einem Tisch und Stühlen im Schatten der Weinrebe.

ru И было кресло, на нём она восседала,... её трон, который служил ей верой и правдой и давал советы.

opensubtitles2017de Es war der Stuhl auf dem sie saß, ihr Thron, der ihr immer beiseite stand und ihr ständigen Rat gab.

ru Смотри, я внес измененияВ программу, которую разработал Когда я использовал кресло

opensubtitles2de Sehen Sie, ich habe Verbesserungen an dem Programm gemacht, das ich entwickelt habe, als ich den Stuhl benutzt habe

ru Ему нужен кто-нибудь, кто вытащит его из кресла.

opensubtitles2017de Braucht jemanden, den er vom Sessel aus rumschickt.

ru Жена Улафа, Эстер, страдала артритом, из-за чего была прикована к инвалидному креслу.

JW_2017_12de Olafs Frau, Esther, litt an Arthritis und saß im Rollstuhl.

ru Он пригласил в залив Гуантанамо несколько самолётов, битком забитых журналистами, чтобы показать им «безопасную, прозрачную и человечную» тюрьму, в которой заключённым теперь дают свежую пахлаву и разрешают смотреть видеофильмы, будучи пристёгнутыми наручниками к креслам на двоих. Но примерно 240 заключённых по-прежнему находятся в данной тюрьме без официальных обвинений в каких-либо преступлениях и не смогут добиться честного суда даже при содействии предложенных Обамой военных комиссий.

News commentaryde Doch bleiben die ungefähr 240 Häftlinge eingesperrt, ohne irgendeines Vergehens angeklagt worden zu sein, und werden selbst unter den von Obama vorgeschlagenen Militärkommissionen immer noch kein gerechtes Verfahren bekommen.

ru Какого цвета были кресла в баре твоего отеля?

opensubtitles2017de Welche Farbe haben die Stühle in der Hotelbar'?

ru Инвалидное кресло стало моей кисточкой и игрушкой.

TEDde Der Rollstuhl wurde zu einem Gegenstand zum Malen und Spielen.

ru кресло — результат года, проведённого на Бали,

TEDde ist ein Stuhl, den ich aus der Zeit auf Bali habe —

ru То есть Кресло убьет любую инопланетную сущность внутри нее, но человеческую часть не тронет?

opensubtitles2de Dann tötet der Stuhl jede Alienmaterie in ihr während die menschliche unangetastet bleibt

ru.glosbe.com

кре́сло-кача́лка - перевод - Русский-Немецкий Словарь

ru Многофункциональное кресло Sella своей комбинацией необходимых функций, эргономически правильно выбранных пропорций и приятным дизайном приносит ряд выгод и облегчений как для неподвижного человека, так и для обслуживающего персонала.

Common crawlde Durch die Kombination von allen erforderlichen Funktionen, die entsprechend ergonomisch gewählten Proportionen und freundliches Design gewährleistet der Multifunktionsstuhl Sella eine Reihe von Vorteilen und Erleichterungen sowohl für die behinderte bzw. zu transportierende Person, als auch für das Bedienpersonal.

ru Клара плюхнулась в кресло.

LDSde Clara ließ sich auf einen Stuhl plumpsen.

ru Отнятие у избранных представителей приза в виде министерского кресла могло бы отвернуть стремящихся разбогатеть политических деятелей от занятия политикой.

News commentaryde Nähme man den gewählten Vertretern die Belohnung des Ministeramtes, so könnte dies auf eine Maximierung ihres Vermögens bedachte Personen davon abhalten, in die Politik zu gehen.

ru Шестилетний в детском кресле и, оказывается —

TEDde Hier ist ein sechsjähriges Kind im Kindersitz, das sieht dann

ru Как бы то ни было, Вавилон больше не будет путешествовать с пышностью, подобающей царице, которую переправляют через потоки в кресле или в карете.

JW_2017_12de Jedenfalls wird Babylon nicht mehr in großem Stil gleichsam wie eine Königin reisen, die in einer Sänfte oder einem Wagen über einen Fluss gebracht wird.

ru По правилам клиники, вы должны уехать отсюда в кресле-каталке.

opensubtitles2017de Krankenhaus Regeln sie müssen uns in einem Rollstuhl verlassen.

ru Это кресло которое достойно имени.

opensubtitles2017de Das ist ein Sessel, der seinem Namen gerecht wird.

ru Я посплю в кресле.

opensubtitles2017de Ich schlafe im Sessel.

ru Условия работы: Ваш бизнес превосходит требования по обеспечению безопасной работы здоровых таких, как работа с естественным освещением, эргономичные кресла, защищает U / V в компьютерных экранов.

Common crawlde Arbeitsbedingungen: Ihr Unternehmen übertrifft die Anforderungen durch die Bereitstellung eines sicheren gesundes Arbeiten wie das Arbeiten mit natürlichem Licht, ergonomische Stühle, Schutz der U / V in Computer-Bildschirme.

ru Спустя какое-то время, однако, он медленно подъехал к остальным и с тихим смирением приготовился к тому, чтобы ему помогли вылезти из кресла.

LDSde Nach einer Weile jedoch rollte er den Stuhl langsam zurück und machte still ergeben Anstalten, sich wieder heraushelfen zu lassen.

ru Там стоят диван и кресло.

tatoebade Dort steht ein Sofa und ein Sessel.

ru Они напишут об этом, и будут это раскручивать, потому что он герой, и в свои 43 года он не окажет ся в кресле-каталке.

opensubtitles2017de Sie werden es alle annehmen und sich darauf stürzen,... denn er ist ein Held und er wird nicht mit 43 in einem Rollstuhl enden.

ru Подвинься, пожалуйста, к краю кресла, чтобы я мог получше взглянуть.

opensubtitles2017de Setzen Sie sich bitte an die Kante, damit ich mir das Ganze näher anschauen kann.

ru Если мы хотим, чтобы мысль работала ясно, лучше заниматься сидя за столом на стуле, а не лежа на кровати или уютно устроившись в кресле.

JW_2017_12de Um sich konzentrieren und bei der Sache bleiben zu können, ist es wahrscheinlich wirkungsvoller, sich auf einen Stuhl an einen Tisch oder Schreibtisch zu setzen, als im Bett zu liegen oder in einem gemütlichen Sessel zu sitzen.

ru Хант разрешил мне взять его кресло.

opensubtitles2017de Hunt sagte, ich könne seinen Stuhl nehmen.

ru Перед аппартаментом терасса площадью 35м2 со столом и креслами в тени винного винограда.

Common crawlde Vor dem Apartment ist die Terrasse, 35m2, mit einem Tisch und Stühlen im Schatten der Weinrebe.

ru И было кресло, на нём она восседала,... её трон, который служил ей верой и правдой и давал советы.

opensubtitles2017de Es war der Stuhl auf dem sie saß, ihr Thron, der ihr immer beiseite stand und ihr ständigen Rat gab.

ru Смотри, я внес измененияВ программу, которую разработал Когда я использовал кресло

opensubtitles2de Sehen Sie, ich habe Verbesserungen an dem Programm gemacht, das ich entwickelt habe, als ich den Stuhl benutzt habe

ru Ему нужен кто-нибудь, кто вытащит его из кресла.

opensubtitles2017de Braucht jemanden, den er vom Sessel aus rumschickt.

ru Жена Улафа, Эстер, страдала артритом, из-за чего была прикована к инвалидному креслу.

JW_2017_12de Olafs Frau, Esther, litt an Arthritis und saß im Rollstuhl.

ru Он пригласил в залив Гуантанамо несколько самолётов, битком забитых журналистами, чтобы показать им «безопасную, прозрачную и человечную» тюрьму, в которой заключённым теперь дают свежую пахлаву и разрешают смотреть видеофильмы, будучи пристёгнутыми наручниками к креслам на двоих. Но примерно 240 заключённых по-прежнему находятся в данной тюрьме без официальных обвинений в каких-либо преступлениях и не смогут добиться честного суда даже при содействии предложенных Обамой военных комиссий.

News commentaryde Doch bleiben die ungefähr 240 Häftlinge eingesperrt, ohne irgendeines Vergehens angeklagt worden zu sein, und werden selbst unter den von Obama vorgeschlagenen Militärkommissionen immer noch kein gerechtes Verfahren bekommen.

ru Какого цвета были кресла в баре твоего отеля?

opensubtitles2017de Welche Farbe haben die Stühle in der Hotelbar'?

ru Инвалидное кресло стало моей кисточкой и игрушкой.

TEDde Der Rollstuhl wurde zu einem Gegenstand zum Malen und Spielen.

ru кресло — результат года, проведённого на Бали,

TEDde ist ein Stuhl, den ich aus der Zeit auf Bali habe —

ru То есть Кресло убьет любую инопланетную сущность внутри нее, но человеческую часть не тронет?

opensubtitles2de Dann tötet der Stuhl jede Alienmaterie in ihr während die menschliche unangetastet bleibt

ru.glosbe.com

в кресле - перевод - Русский-Немецкий Словарь

ru · Финансирующие страны должны отказать эфиопским министрам в креслах за дипломатическими столами, например, в желанном кресле, которое получил Зенави на саммите Большой Двадцатки в Лондоне в качестве главы Нового Товарищества по Развитию Африки;

News commentaryde · Geber sollten äthiopischen Ministern ihren Sitz an diplomatischen Tischen verwehren, wie etwa den begehrten Platz, den Zenawi beim G-20-Gipfel in London als Vorsitzender der Neuen Partnerschaft für Afrikas Entwicklung erhielt;

ru Сделайте разрез в креслах, как показано на картинке, и вставьте членов Высшей власти Церкви в соответствующее кресло.

LDSde Schneide wie angegeben einen Schlitz in die Stühle und setze die Generalautoritäten auf den richtigen Stuhl.

ru А потом, неловко присев в кресло в кабинете своего отца,.. Рейнолдс предстал пред правосудием.

LDSde Danach saß Reynolds – in Erwartung des Strafgerichts – unbehaglich im Büro seines Vaters.

ru Будучи неопытными в чрезвычайных ситуациях, мы решили отнести его в кресле в кабинет, который располагался по соседству.

LDSde Wir hatten keinerlei Erfahrung mit Notfällen dieser Art, also trugen wir ihn mitsamt seinem Stuhl in sein Büro, das nicht weit weg war.

ru И 1 января 2000 года старейшина Ивз, сидя в купели в кресле, в котором он принимает душ, произнес молитву крещения и погрузил Робин Расмуссен в воду.

LDSde Und so saß er am 1. Januar 2000 in seinem Dusch-Rollstuhl im Taufbecken, sprach das Taufgebet und tauchte danach Robin Rasmussen ins Wasser.

ru Прошло немного времени, и она уже поджидала нашу сестру сидя в кресле в гостиной.

JW_2017_12de Etwas später saß sie in einem Sessel im Wohnzimmer und wartete auf ihre Bibellehrerin.

ru Я посплю в кресле в ее комнате.

opensubtitles2017de Ich schlafe in einem Stuhl in ihrem Zimmer.

ru Как бы то ни было, Вавилон больше не будет путешествовать с пышностью, подобающей царице, которую переправляют через потоки в кресле или в карете.

JW_2017_12de Jedenfalls wird Babylon nicht mehr in großem Stil gleichsam wie eine Königin reisen, die in einer Sänfte oder einem Wagen über einen Fluss gebracht wird.

ru Не тогда, когда я подожгу дом, потому что забыла выключить плиту или когда буду в кресле-качалке в доме для инвалидов.

opensubtitles2017de Nicht wenn ich das Haus in Brand stecke, weil ich vergaß, den Herd auszuschalten, oder wenn ich im Schaukelstuhl sitze, in einer Ecke im Pflegeheim.

ru Он сказал, что Рид был, так сказать, довольно "расслабленной": он вошел в студию, поклонился, сел в кресло и взял в руки гитару.

Common crawlde Es wird gesagt, dass Reed, war sozusagen ganz "relaxed": Er trat in das Atelier, verbeugte sich, saß in einem Stuhl und nahm die Gitarre.

ru Двое мужчин подняли его и посадили в кресло, и впервые в жизни он смог самостоятельно передвигаться!

LDSde Zwei Männer hoben ihn in einen Stuhl – und zum ersten Mal in seinem Leben konnte er sich frei bewegen!

ru Однажды в чудное осеннее воскресенье я сидела в кресле со Священным Писанием в руках, наблюдая, как с абрикосового дерева соседей падают желтые листья.

LDSde An einem schönen Sonntag im Herbst saß ich in dem Sessel, in dem ich immer zum Schriftstudium sitze, und beobachtete, wie die gelben Blätter vom Aprikosenbaum unseres Nachbarn fielen.

ru Ведь для этого не нужно много храбрости, чтобы люди усадили свои зады в кресла от Barcaloungers, зашли в Интернет и начали унижать людей, не так ли?

opensubtitles2de Es fordert nicht viel Mut von den Leuten, um Ihren Hüttenkäse neben Ihren Lehnsessel zu stellen, sich ins Internet einzuloggen und anzufangen, Leute herunterzumachen, nicht wahr?

ru Ведь для этого не нужно много храбрости, чтобы люди усадили свои зады в кресла от Barcaloungers, зашли в Интернет и на чали унижать людей, не так ли?

opensubtitles2017de Es fordert nicht viel Mut von den Leuten, um Ihren Hüttenkäse neben Ihren Lehnsessel zu stellen, sich ins Internet einzuloggen und anzufangen, Leute herunterzumachen, nicht wahr?

ru Мы тебя посадим в кресло-качалку и немножко поиграем в прятки.

opensubtitles2017de Wir nehmen dich in die Mitte und spielen Verstecken.

ru Мама возила меня по больнице — зрелище было еще то: я в кресле-каталке, да еще и обе ноги в гипсе!

JW_2017_12de Meine Mutter schob mich mit meinen eingegipsten Beinen in der Station herum.

ru Или посадить в кресло более благосклонного судью, пока скорбящая судья Уоллес уйдет в отпуск.

opensubtitles2017de Oder einen wohlwollenderen Richter zu haben, wenn der trauernde Richterin Wallace zurücktritt?

ru Клара плюхнулась в кресло.

LDSde Clara ließ sich auf einen Stuhl plumpsen.

ru По правилам клиники, вы должны уехать отсюда в кресле-каталке.

opensubtitles2017de Krankenhaus Regeln sie müssen uns in einem Rollstuhl verlassen.

ru Я посплю в кресле.

opensubtitles2017de Ich schlafe im Sessel.

ru Они напишут об этом, и будут это раскручивать, потому что он герой, и в свои 43 года он не окажет ся в кресле-каталке.

opensubtitles2017de Sie werden es alle annehmen und sich darauf stürzen,... denn er ist ein Held und er wird nicht mit 43 in einem Rollstuhl enden.

ru Если мы хотим, чтобы мысль работала ясно, лучше заниматься сидя за столом на стуле, а не лежа на кровати или уютно устроившись в кресле.

JW_2017_12de Um sich konzentrieren und bei der Sache bleiben zu können, ist es wahrscheinlich wirkungsvoller, sich auf einen Stuhl an einen Tisch oder Schreibtisch zu setzen, als im Bett zu liegen oder in einem gemütlichen Sessel zu sitzen.

ru.glosbe.com

кресло-качалка - перевод - Русский-Немецкий Словарь

ru Многофункциональное кресло Sella своей комбинацией необходимых функций, эргономически правильно выбранных пропорций и приятным дизайном приносит ряд выгод и облегчений как для неподвижного человека, так и для обслуживающего персонала.

Common crawlde Durch die Kombination von allen erforderlichen Funktionen, die entsprechend ergonomisch gewählten Proportionen und freundliches Design gewährleistet der Multifunktionsstuhl Sella eine Reihe von Vorteilen und Erleichterungen sowohl für die behinderte bzw. zu transportierende Person, als auch für das Bedienpersonal.

ru Клара плюхнулась в кресло.

LDSde Clara ließ sich auf einen Stuhl plumpsen.

ru Отнятие у избранных представителей приза в виде министерского кресла могло бы отвернуть стремящихся разбогатеть политических деятелей от занятия политикой.

News commentaryde Nähme man den gewählten Vertretern die Belohnung des Ministeramtes, so könnte dies auf eine Maximierung ihres Vermögens bedachte Personen davon abhalten, in die Politik zu gehen.

ru Шестилетний в детском кресле и, оказывается —

TEDde Hier ist ein sechsjähriges Kind im Kindersitz, das sieht dann

ru Как бы то ни было, Вавилон больше не будет путешествовать с пышностью, подобающей царице, которую переправляют через потоки в кресле или в карете.

JW_2017_12de Jedenfalls wird Babylon nicht mehr in großem Stil gleichsam wie eine Königin reisen, die in einer Sänfte oder einem Wagen über einen Fluss gebracht wird.

ru По правилам клиники, вы должны уехать отсюда в кресле-каталке.

opensubtitles2017de Krankenhaus Regeln sie müssen uns in einem Rollstuhl verlassen.

ru Это кресло которое достойно имени.

opensubtitles2017de Das ist ein Sessel, der seinem Namen gerecht wird.

ru Я посплю в кресле.

opensubtitles2017de Ich schlafe im Sessel.

ru Условия работы: Ваш бизнес превосходит требования по обеспечению безопасной работы здоровых таких, как работа с естественным освещением, эргономичные кресла, защищает U / V в компьютерных экранов.

Common crawlde Arbeitsbedingungen: Ihr Unternehmen übertrifft die Anforderungen durch die Bereitstellung eines sicheren gesundes Arbeiten wie das Arbeiten mit natürlichem Licht, ergonomische Stühle, Schutz der U / V in Computer-Bildschirme.

ru Спустя какое-то время, однако, он медленно подъехал к остальным и с тихим смирением приготовился к тому, чтобы ему помогли вылезти из кресла.

LDSde Nach einer Weile jedoch rollte er den Stuhl langsam zurück und machte still ergeben Anstalten, sich wieder heraushelfen zu lassen.

ru Там стоят диван и кресло.

tatoebade Dort steht ein Sofa und ein Sessel.

ru Они напишут об этом, и будут это раскручивать, потому что он герой, и в свои 43 года он не окажет ся в кресле-каталке.

opensubtitles2017de Sie werden es alle annehmen und sich darauf stürzen,... denn er ist ein Held und er wird nicht mit 43 in einem Rollstuhl enden.

ru Подвинься, пожалуйста, к краю кресла, чтобы я мог получше взглянуть.

opensubtitles2017de Setzen Sie sich bitte an die Kante, damit ich mir das Ganze näher anschauen kann.

ru Если мы хотим, чтобы мысль работала ясно, лучше заниматься сидя за столом на стуле, а не лежа на кровати или уютно устроившись в кресле.

JW_2017_12de Um sich konzentrieren und bei der Sache bleiben zu können, ist es wahrscheinlich wirkungsvoller, sich auf einen Stuhl an einen Tisch oder Schreibtisch zu setzen, als im Bett zu liegen oder in einem gemütlichen Sessel zu sitzen.

ru Хант разрешил мне взять его кресло.

opensubtitles2017de Hunt sagte, ich könne seinen Stuhl nehmen.

ru Перед аппартаментом терасса площадью 35м2 со столом и креслами в тени винного винограда.

Common crawlde Vor dem Apartment ist die Terrasse, 35m2, mit einem Tisch und Stühlen im Schatten der Weinrebe.

ru И было кресло, на нём она восседала,... её трон, который служил ей верой и правдой и давал советы.

opensubtitles2017de Es war der Stuhl auf dem sie saß, ihr Thron, der ihr immer beiseite stand und ihr ständigen Rat gab.

ru Смотри, я внес измененияВ программу, которую разработал Когда я использовал кресло

opensubtitles2de Sehen Sie, ich habe Verbesserungen an dem Programm gemacht, das ich entwickelt habe, als ich den Stuhl benutzt habe

ru Ему нужен кто-нибудь, кто вытащит его из кресла.

opensubtitles2017de Braucht jemanden, den er vom Sessel aus rumschickt.

ru Жена Улафа, Эстер, страдала артритом, из-за чего была прикована к инвалидному креслу.

JW_2017_12de Olafs Frau, Esther, litt an Arthritis und saß im Rollstuhl.

ru Он пригласил в залив Гуантанамо несколько самолётов, битком забитых журналистами, чтобы показать им «безопасную, прозрачную и человечную» тюрьму, в которой заключённым теперь дают свежую пахлаву и разрешают смотреть видеофильмы, будучи пристёгнутыми наручниками к креслам на двоих. Но примерно 240 заключённых по-прежнему находятся в данной тюрьме без официальных обвинений в каких-либо преступлениях и не смогут добиться честного суда даже при содействии предложенных Обамой военных комиссий.

News commentaryde Doch bleiben die ungefähr 240 Häftlinge eingesperrt, ohne irgendeines Vergehens angeklagt worden zu sein, und werden selbst unter den von Obama vorgeschlagenen Militärkommissionen immer noch kein gerechtes Verfahren bekommen.

ru Какого цвета были кресла в баре твоего отеля?

opensubtitles2017de Welche Farbe haben die Stühle in der Hotelbar'?

ru Инвалидное кресло стало моей кисточкой и игрушкой.

TEDde Der Rollstuhl wurde zu einem Gegenstand zum Malen und Spielen.

ru кресло — результат года, проведённого на Бали,

TEDde ist ein Stuhl, den ich aus der Zeit auf Bali habe —

ru То есть Кресло убьет любую инопланетную сущность внутри нее, но человеческую часть не тронет?

opensubtitles2de Dann tötet der Stuhl jede Alienmaterie in ihr während die menschliche unangetastet bleibt

ru.glosbe.com


Смотрите также